. oldal: -  

Színház fordított tájban

A színház teljesség. A jó színház - nevezzük inkább igazi színháznak - alkalmat ad mindenkori jelenünk és benne magunk szemlélésére, lényeges összefüggések felismerésére, értelmezésre- értékelésre, tényleges cselekvésre. Ilyen színház változatait vizsgálja Jankó Szép Yvette, a kortárs finn színház mint társadalmi cselekvésre késztető művészeti események tényleges ismerője. Ő maga műfordító ? a kötetben tárgyalt szerzők közül Leea Klemola, Laura Ruohonen, Kristian Smeds színházi szövegeiből is fordított magyarra ? és a kortárs dramaturgia tanára. Egyszersmind az összehasonlító dráma- és színháztudomány ritka területének kutatója: a színház varázslatát több "szerzőhöz" köti: hiszen csak az összehangolt munka hozhat létre a közönséget érdemben megszólító produkciót. A színház a megismerések helye! Érdemes körülnéznünk a színházi világban, és ha a rendező nemcsak saját ötletére és kiválasztott művészeire, technikusaira figyel, hanem mint szerzőtárssal, a műfordítóval is együtt dolgozik, kultúrák találkozhatnak a színházi élményben. A cím (játékos) metaforikája pedig a színház természetéből adódik - de a kötet tudós szerzőjének lényére is jellemző. (Egyed Emese)

Sorozat: Erdélyi Tudományos Füzetek Nyelv: magyar Oldalszám: 192 Kötés: Puhatáblás EAN: 9786067392005 Azonosító: 364186